2022年9月2日,中国出版协会“一带一路”出版工作委员会面向全国各级各类出版社(集团)、相关单位,发出《关于“一带一路”出版合作典型案例征集和国际化人才遴选的通知》。截至9月30日(报名截止时间),全国123家出版单位报名,其中案例164个,国际化人才86位。经工委会初审和专家终审,共有74个案例、9位国际化领军人才和24位国际化人才入选。
中国社会科学出版社两个案例成功入选“一带一路”出版合作典型案例:“‘理解中国’丛书多语种推广”“中国社会科学出版社法国分社”分别入选版权输出、海外布局和运营两大类别。
“一带一路”出版合作典型案例
和国际化人才公示名单
“一带一路”出版合作典型案例
版权输出
(按出版社名称拼音首字母排序)
“一带一路”出版合作典型案例
海外布局和运营
(按出版社名称拼音首字母排序)
“理解中国”丛书多语种推广
入选版权输出典型案例
“理解中国”丛书缘起于2012年伦敦书展,从策划、撰写、出版至今,十年的时间,在海内外都取得了令人瞩目的成就和影响力。这套丛书通过多角度阐释中国的历史与现实,严谨地阐述中国价值观,展示中国当代的改革发展的成就与现状,为各国读者近距离地观察和感知中国打开了一扇重要的窗口,增进世界对中国社会经济制度、发展理念、发展道路以及历史文化的理解,呈现了一个全面、真实、立体的“中国形象”。丛书出版以来,赢得社会各界广泛关注和认可,实现了双效益的有机统一,已经成为中国学术“走出去”的一张亮丽名片。丛书多本已翻译成多语种版本在海外发行,与海外合作已出版外文版53种,覆盖英文、西班牙文、阿拉伯文、日文、俄文、法文、德文、波兰文、韩文、泰文、印地文、尼泊尔文等多个语种。相较一般的学术著作1600次的平均下载量,“理解中国”丛书英文版部分书目的下载量已经达到12000次,说明这套丛书在世界范围内获得了高度关注,真正走进了国外读者。中国图书海外馆藏是评估中国图书“走出去”效果和影响力的一项重要指标。“理解中国”丛书英文版自出版以来,已陆续被哈佛大学、耶鲁大学、康奈尔大学、斯坦福大学等多达37所北美知名大学图书馆馆藏。实践证明,“理解中国”丛书的出版取得了良好的社会效益和经济效益,在“走出去”方面取得了丰硕成果,成为讲好中国故事、传播中国声音的重要载体以及中西文化对话的重要媒介。
中国社会科学出版社法国分社
入选海外布局和运营典型案例
2017年4月10日,中国社会科学出版社法国分社在法国波尔多正式成立,分社依托CASS中国研究中心,推选优秀的学术出版成果在法国翻译出版,承担了“讲好中国故事,传播中国声音”的使命,可以让海外读者及时、准确、全面、连续地了解当代中国政治、经济、社会、文化等领域的发展与走势,成为集中国文化传播,海外中国问题研究以及海外出版本土化于一体的当代中国学研究产品的重要发布基地,实现了“海外出版本土化运营”的新模式。分社成立以来,策划了“理解中国”丛书、“聚焦中国”丛书法文版,已向法国和法语地区成功输出30多本图书,其中10余个出版项目受到国家社科基金中华学术外译项目、中国图书对外推广计划、丝路书香工程重点翻译资助项目、经典中国国际出版工程等国家级外译资助项目的支持,出版了《历史上的中法大学(1920-1950)》《莫名恐惧:理解中国需要新智慧》《中华美学精神》《中国的民主道路》《破解中国经济发展之谜》《宋代东亚秩序与海上丝路研究》等一系列法文版图书,对于增强我国在法语国家和国际社会的学术影响力具有重要意义。