外译中华学术,增进文明互鉴|中国社会科学出版社2026年中华外译项目筹备工作已启动
2026-02-06 11:34 来源:  北京号
关注

近年来,中国社会科学出版社学术外译工作得到了国家、学界和海外合作伙伴的大力支持。中国社会科学出版社出版的图书迄今已有200余种列入国家社科基金中华学术外译项目推荐选题目录,已有160种图书列为中华学术外译项目,涉及英文、俄文、法文、德文、日文、韩文、阿拉伯文、西文、希腊文、意大利文、哈萨克文、匈牙利文、土耳其文等语种。

2026年我社中华学术外译项目筹备工作已启动,为更好地推动相关工作,中国社会科学出版社特此发布公告征集联合申报者,欢迎国内外学者和出版机构联络合作。

中国社会科学出版社将继续认真贯彻落实全国哲学社会科学工作办公室对于中华学术外译项目联合申报的要求,与国内外学者和出版机构保持密切合作,科学、规范组织外译申报工作。具体申报机制包括:

01

推荐选题

中国社会科学出版社针对不同学科及其外译语种,挑选和论证适合外译的选题,向全国哲学社会科学工作办公室推荐。

中国社会科学出版社也欢迎作者及译者老师向全国哲学社会科学工作办公室推荐中国社会科学出版社出版的学术图书。

02

译者遴选

对于已经列入中华学术外译项目推荐选题的图书,中国社会科学出版社将按照全国哲学社会科学工作办公室公布的标准遴选译者。初次与中国社会科学出版社合作的译者,须提交团队简历和5000字正文及书名、目录的试译稿,通过试译后方可进行联合申报工作。

03

申报流程

对于已确定外译语种和译者的选题,中国社会科学出版社将与译者协商分工,签署项目分工合同;向海外合作机构推荐选题,签订图书海外出版协议或合作意向书;按照全国哲学社会科学工作办公室的申报要求提交其他申报材料。

中国社会科学出版社也将一如既往扎实推进项目筹备和申报工作,有意向合作的高校、科研机构和译者可直接与中国社会科学出版社国际合作与出版部联系,请将个人学术简历发送至专用邮箱,邮件命名形式:姓名+学校+语种,期待更多优秀学者和译者与我社合作。

联系邮箱: GJHZSKCBS@cass.org.cn

附:

中国社会科学出版社历年入选中华学术外译推荐目录书单

☟上下滑动查看更多

Slide for more photos

常见问题及解答:

Q1:中国社会科学出版社对项目申报人简历有什么要求?

A1:①需提供详细的个人和团队学术简历:请突出教育背景、中译外成果、对外学术交流经历。

②团队成员需明确分工:主译,次译,审校,项目涉及学科的中外专家学者;其中承担英文版翻译的项目申请人翻译应具备副高及以上专业技术职务或博士学位,承担其他文版翻译的项目申请人应具备中级以上专业技术职务或博士学位,项目申请人应承担主译或次译工作,如有其他译者,也请列出。

③课题组须至少配备一名外方合作译者/审校人员。外方合作译者/审校人员一般以文版所在语种为官方语言的国家的优秀母语专业人员为主。外方成员须认真负责、对华友好。

④随简历提供计划翻译书名及文版。

Q2:中国社会科学出版社希望翻译哪些书,有没有推荐书目?

A2:建议您优先从中华学术外译项目推荐选题目录选择。中国社会科学出版社有大量图书已进入中华外译项目推荐书目,也有更多学术精品值得外译、有待发掘,欢迎浏览中国社会科学出版社官网(https://www.csspw.com.cn/)及中国社会科学文库(https://www.sklib.cn/)了解更多图书信息。

Q3:哪些语种可以申报中华学术外译项目?

A3:具体请对照中华学术外译项目申报公告。通常“以英文、法文、俄文、阿拉伯文、西班牙文、德文、日文、韩文等语种为主”,其他语种也可申报。

Q4:如果图书不是我推荐的,我是否可以翻译此书?

A4:书目推荐人有试译的优先权,在推荐人试译不理想的情况下,您有机会参与此书试译竞选。

Q5:国外出版社需要谁来联系?

A5:试译审核通过后,我社将联系国外出版社。

Q6:中国社会科学出版社对试译稿有什么要求?

A6:基本要求包括以下几点:

①请自选正文核心章节试译(不要试译导论或者结语等),字数不少于5000字。试译稿需要包括书名和目录翻译。

②试译稿应忠实原著,且需符合国外受众表达习惯。

③试译稿中外文对照,以便评审专家审阅。

欢迎加入中社科书友会

享受群友专属活动 福利多多

随机赠书/作者亲签/群友折扣

供稿:姚成号

编辑:习茜茜

审核:王斌

2025-12-09

2026-01-23

2026-02-02


作者:

中国社会科学出版社


打开APP阅读全文
特别声明:本文为北京日报新媒体平台“北京号”作者上传并发布,仅代表作者观点,北京日报仅提供信息发布平台。未经许可,不得转载。