3月20日,中国—赞比亚职业技术学院首任院长、世界汉语教学学会会员、专门用途中文教育专业委员会委员梁赤民应邀到山东外事职业大学国际交流学院,作题为“高质量开发‘中文+职业技能’教材”的专题讲座。讲座由国际交流学院副院长王伶俐主持,学院教师代表到场聆听学习。
报告中,梁赤民立足国家“职教出海”战略和第二期“双高计划”发展背景,系统阐释了“职教出海”的核心内涵、发展动因与主要类型,深入解读了“中文工坊”等创新模式的建设成果与发展前景。他指出,“职教出海”是助力中国企业“走出去”的重要举措,而“中文+职业技能”作为国际中文教育与职业教育深度融合的重要路径,已成为培养国际化复合型技能人才的关键抓手,也为国际中文教师提升跨文化交际能力、教学设计能力和国际项目实施能力提供了广阔空间。
围绕《职通中文》系列教材建设这一主题,梁赤民从教材定位、编写思路与体例框架、重点问题及注意事项等方面进行了系统讲解。他介绍,《职通中文》作为“中文+职业技能”体系的重要载体,突出创新性与实用性相结合,注重市场需求导向,实现了语言教学与职业技能训练的深度融合,突破了传统教材编写模式,能够较好满足境外中资企业一线员工的培训需求。同时,教材在教学过程中融入中华优秀传统文化与企业文化,已在海外多个国家和地区的职业教育机构推广应用并获得良好反响。
在教材编写实践层面,梁赤民结合丰富案例和一线经验,深入剖析了教材开发中需要重点把握的关键问题。他强调,要准确处理语言与技能的融合关系,以简明易懂的语言呈现专业技能内容;合理控制语言难度,科学设置词汇、篇幅和语法梯度,实现循序渐进、难度适配;紧密结合生产一线典型工作情境选取语料,增强教学内容的实用性与针对性;灵活运用多种表达形式,贴合真实教学场景;坚持由易到难、逐步推进的原则,避免内容难度波动过大。同时,他提出教材编写应遵循“简明规范、强化重复、突出实用”的原则,做到“每课一主题、每课一技能”,并强调要广泛吸纳行业企业意见,组建由职业技能专家、国际中文教育专家、外语专家和企业技术人员共同参与的复合型团队,确保教材质量与应用效果。
本次讲座内容丰富、针对性强,既有理论高度,又紧密结合实践需求,有效拓宽了教师的专业视野,提升了对“中文+职业技能”教材建设与教学实践的认识水平。活动的举办为学校进一步深化国际中文教育与职业技能教育融合、稳步推进“职教出海”相关工作提供了有力支撑,也为提升国际化人才培养质量奠定了坚实基础。
撰稿:童春林
摄影:童春林